Zephaniah 3:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Wee haar wat vuil en besoedel is, die verdrukkende stad! |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Wee die eiesinnige Jerusalem, besoedelde stad van verdrukking. |
| Afrikaans 1933/1953 | Wee die opstandige en die besoedelde, die verdrukkende stad. |
| Afrikaans 1983 | Ellende wag vir Jerusalem, die opstandige, besoedelde stad waarin daar soveel verdrukking is. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Wee die gewelddadige stad, so vuil en besoedel! |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Dit sal sleg gaan met Jerusalem. Die mense wat daar woon, is opstandig teen die Here. Hulle is sleg, hulle verdruk mekaar. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Slegte tye wag vir Jerusalem. Die mense van die stad is opstandig. Hulle is sleg en misbruik hulle eie mense. Hulle is nie vry mense nie. |