Zechariah 11:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Huil, sipresboom; want die seder het geval; want die magtiges is verwoes. Huil, o terpentynbome van Basan! want die woud van die oesjaar het afgekom. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Huil, sipresbome, want die sederboom het geval, die grootste en die mooiste van almal. Huil, eikebome van Basan, as jy toekyk hoe digte bosse afgekap word. |
| Afrikaans 1933/1953 | Huil, o sipres, omdat die seder geval het, omdat die pragtige bome verwoes is! Huil, eike van Basan, omdat die ontoeganklike woud afgekap is. |
| Afrikaans 1983 | Huil, sipres, want 'n seder het geval, die grootste bome is verwoes! Huil, groot bome in Basan, want die ondeurdringbare bos het geval! |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Huil, sipres, want 'n seder het geval, die magtige bome is verwoes! Huil, eike van Basan, want die digte bos is afgekap! |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Die sipresboom moet huil, want die sederboom het omgeval en die mooiste bome het afgebrand. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Huil, sipresbome, want baie van die sederbome het in die slag gebly. Die mooiste en beste bome is vernietig. Huil, akkerbome van Basan, want net stompe het in die digte bos oorgebly. |