Song of Solomon 7:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Ek het gesê: Ek sal opgaan na die palmboom, Ek sal sy takke gryp; nou sal ook jou borste wees soos trosse van die wingerdstok en die reuk van jou neus soos appels; |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Ek het vir myself gesê: ‘Teen hierdie palmboom wil ek uitklim en sy dadeltrosse gryp.’ Laat jou twee borste vir my wees soos druiwetrosse. Laat jou asem vir my ruik soos dié van appels, |
| Afrikaans 1933/1953 | Ek het gedink: Laat ek op die dadelpalm klim, laat ek sy trosse gryp; en laat u borste tog wees soos trosse van die wingerdstok, en die geur van u asem soos die van appels, |
| Afrikaans 1983 | Ek dink ek gaan teen die palmboom opklim en sy trosse blomme gryp. Laat jou borste vir my soos trosse druiwe wees, die reuk van jou neus soos dié van appels, |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Ek het gedink: Ek wil teen die palmboom opklim en sy dadelpluime pluk. Mag jou borste soos trosse druiwe wees, die geur van jou asem soos appels, |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Ek het gedink ek wil opklim teen die palmboom, ek wil sy trosse dadels pluk. Jou borste moet vir my wees soos trosse druiwe, jou neus moet ruik soos appels, |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Ek het vir myself gesê dat ek nog in hierdie palm wil klim en van sy vrugte wil pluk. Jou borste is soos twee druiwetrosse en jou asem ruik na appels. |