Song of Solomon 6:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Jy is mooi, o my geliefde, soos Tirsa, mooi soos Jerusalem, verskriklik soos 'n leër met baniere. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | “My minnaar, jy is so mooi soos Tirsa, net so pragtig soos Jerusalem. Jy is so indrukwekkend soos ’n afdeling soldate wat die vaandel dra. |
| Afrikaans 1933/1953 | Mooi is u, my vriendin, soos Tirsa, lieflik soos Jerusalem, verskriklik soos slagordes met vaandels. |
| Afrikaans 1983 | “My liefling, jy is so mooi soos Tirsa, so aantreklik soos Jerusalem, so indrukwekkend soos 'n afdeling vaandeldraers. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Jy is mooi, my liefling, soos Tirsa, pragtig soos Jerusalem, indrukwekkend soos vaandeldraers. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Hy sê: “My liefste, jy is so mooi soos die stad Tirsa, so mooi soos die stad Jerusalem, so mooi dat ek bang word vir jou. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | My liefste, jy is so asemrowend soos Jerusalem, so mooi soos die stad Tirsa en so indrukwekkend soos ’n weermag met swaaiende vaandels. |