Song of Solomon 5:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) My beminde is wit en rooierig, die vernaamste onder tienduisend.
Afrikaans (NLV) 2011 “My liefling is pragtig. Hy staan uit bo duisende ander.
Afrikaans 1933/1953 My beminde is skitterend wit en rooi, uitnemender as tien duisend.
Afrikaans 1983 “Die man wat ek liefhet, is blakend gesond en blosend van kleur; jy kan hom uitken tussen tien duisend ander.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) My liefste is stralend en bloesend; hy troon bo tienduisende uit.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Sy sê: “Die man vir wie ek lief is, se vel is lig en gesond, julle sal hom ken tussen tien duisend ander mans.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) O, my liefling is anders. Hy is mooier en sterker en beter as 1 000 ander.