Song of Solomon 2:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Die stem van my geliefde! kyk, Hy kom springend op die berge, springend op die heuwels.
Afrikaans (NLV) 2011 “Luister, daar kom my liefling! Hy huppel oor die berge, hy wip oor die heuwels.
Afrikaans 1933/1953 Hoor, my beminde, kyk, daar kom hy! Hy spring oor die berge, hy huppel oor die heuwels.
Afrikaans 1983 “Luister, daar kom die man wat ek liefhet! Hy spring oor die berge, hy wip oor die rante.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Luister! My liefste! Kyk! Daar kom hy, al bokspringend oor die berge, al huppelend oor die heuwels!
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Sy sê: “Ek hoor die man vir wie ek lief is, kyk daar, hy kom, hy gaan teen die berge op, hy spring oor die heuwels.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Luister mooi. Daar ver klink my liefling se stem. Hy is op pad na my toe; hy hardloop oor die berge en gly oor die heuwels.