Song of Solomon 1:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Ek het jou vergelyk, o my liefling, met 'n geselskap perde in Farao se strydwaens. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | “My beminde, jy is vir my soos ’n perd voor die farao se oorlogwa. |
| Afrikaans 1933/1953 | Met die perde voor 'n wa van Farao vergelyk ek u, my vriendin! |
| Afrikaans 1983 | “Soos 'n spogperd in die farao se strydwa, so is jy vir my, my liefling, |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Soos 'n merrie by die farao se strydwaens is jy vir my, my liefling. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Hy sê: “My liefste, jy is vir my mooi, so mooi soos 'n perd voor die farao se oorlogkar. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | My liefste, jy is so mooi soos ’n jong vul in die koning se wa. |