Romans 9:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Ook nie, omdat hulle die nageslag van Abraham is, is hulle almal kinders nie; maar: In Isak sal jou nageslag genoem word. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Die blote feit dat mense afstammelinge van Abraham is, maak hulle nog nie ware kinders van Abraham nie. Want die Skrif sê: “Isak is die seun uit wie jou nageslag sal kom.” |
| Afrikaans 1933/1953 | Ook nie omdat hulle Abraham se nageslag is, is hulle almal kinders nie; maar: in Isak sal jou nageslag genoem word. |
| Afrikaans 1983 | en nie almal wat nakomelinge van Abraham is, is werklik kinders van Abraham nie. Inteendeel, die belofte was: “Uit Isak sal daar vir jou 'n nageslag kom.” |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Ook is nie almal wat nageslag van Abraham is, sy kinders nie. Inteendeel, daar staan: “Dit is deur Isak dat jou nageslag benoem sal word.” |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | En baie mense van die nageslag van Abraham is ook nie ware kinders van Abraham nie. Want in die Ou Testament is geskryf: Die nageslag van Isak sal jou nageslag wees. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Want al van Abraham se tyd af het God nie alle Israeliete as ware Israeliete beskou nie. |