Romans 8:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Maar as ons hoop wat ons nie sien nie, dan wag ons met geduld daarop.
Afrikaans (NLV) 2011 Maar as jy dit nog nie het nie, sien jy gretig en volhardend daarna uit.
Afrikaans 1933/1953 Maar as ons hoop wat ons nie sien nie, dan wag ons daarop met volharding.
Afrikaans 1983 Maar as ons hoop op wat ons nie sien nie, wag ons daarop met volharding.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Maar as ons hoop op dit wat ons nie sien nie, dan wag ons daarop met volharding.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Maar ons hoop dat daar iets met ons sal gebeur, iets wat nog nie gebeur het nie. Daarom hoop ons en hou ons aan om daarvoor te wag.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Maar nou weet ons dat ’n nuwe lewe by God op ons wag, ook al kan ons dit nog nie sien nie. Daarom wag ons geduldig totdat dit aanbreek.