Romans 7:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Want die goeie wat ek wil, doen ek nie; maar die kwaad wat ek nie wil nie, dit doen ek. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Ek versuim die goeie wat ek so graag wil doen, maar die slegte wat ek nie wil nie, dít doen ek. |
| Afrikaans 1933/1953 | Want die goeie wat ek wil, doen ek nie, maar die kwaad wat ek nie wil nie, dit doen ek. |
| Afrikaans 1983 | Die goeie wat ek wil doen, doen ek nie, maar die slegte wat ek nie wil doen nie, dit doen ek. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Die goeie wat ek wil, doen ek nie; maar die kwaad wat ek nie wil nie, dit doen ek. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Ja, ek doen nie die goeie dinge wat ek graag wil doen nie, maar ek doen die slegte dinge wat ek nie wil doen nie. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Die goeie dinge wat ek wil doen, doen ek nie. Maar die lelike dinge wat ek nie wil doen nie, doen ek. |