Romans 15:32 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Sodat ek deur die wil van God met blydskap na julle kan kom en saam met julle verkwik kan word. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Dan sal ek, as God wil, vol blydskap na julle toe kom om julle teenwoordigheid te geniet en uit te rus. |
| Afrikaans 1933/1953 | sodat ek met blydskap deur die wil van God by julle kan kom en my saam met julle kan verkwik. |
| Afrikaans 1983 | En as dit die wil van God is, sal ek vol blydskap na julle toe kom om 'n tydjie by julle te rus. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | So sal ek dan, as dit God se wil is, met blydskap na julle kom en by julle verfris word. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | As God dit wil hê, sal ek dan na julle toe kom, en ek sal bly wees. Dit sal vir my baie lekker wees om by julle te wees en daar by julle te rus. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Daarna, as God wil, kom ek na julle toe. Ek sien sommer baie daarna uit. Dit sal my hart bly maak om julle te sien en om ’n rukkie daar by julle te kom uitrus. |