Romans 15:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En verder sê Jesaja: Daar sal 'n wortel van Isai wees, en hy wat sal opstaan om oor die heidene te heers; op Hom sal die heidene vertrou.
Afrikaans (NLV) 2011 En Jesaja sê op sy beurt: “Die erfgenaam van Dawid se troon sal na vore kom en Hy sal die heerskappy oor die nie-Joodse nasies oorneem. Op Hóm sal die nie-Joodse nasies hulle hoop vestig.”
Afrikaans 1933/1953 En Jesaja sê ook: Die wortel van Isai sal daar wees, en Hy wat opstaan om oor die nasies te heers, op Hom sal die nasies hoop.
Afrikaans 1983 En Jesaja sê ook: “Isai sal 'n nakomeling hê, en Hy sal opstaan om die nasies te regeer; op Hom sal die nasies hulle hoop vestig.”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) En Jesaja sê op sy beurt: “Daar sal 'n loot van Isai kom, en Hy sal opstaan om oor die nasies te regeer; en op Hom sal die nasies hoop.”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) En Jesaja sê: Die koning wat van die nageslag van Isai is, sal kom, en hy sal begin om oor die heidene te regeer, die heidene sal weet dat hy hulle sal red.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Of soos Jesaja sê: “’n Baie belangrike persoon sal uit ons voorvader Isai se nageslag kom. Hy sal oor die hele aarde regeer. Almal sal hulle hoop en vertroue in Hom stel.”