Romans 14:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Laat dan nie oor jou goed gepraat word nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Sorg dan dat daar nie sleg gepraat word oor iets waarvan julle weet dat dit op sigself goed is nie. |
| Afrikaans 1933/1953 | Laat dan van die goeie wat aan julle behoort, nie kwaad gespreek word nie. |
| Afrikaans 1983 | Moenie dat die goeie wat julle het, 'n slegte naam kry nie. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Moenie toelaat dat die goeie wat daar by julle is, 'n slegte naam kry nie. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | God is baie goed vir julle, julle moenie dat die ander mense sleg praat oor die goeie dinge wat julle gekry het nie. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Waarom wil jy hulle lewens dan verwoes deur iets wat glad nie belangrik is nie? Moenie só julle goeie naam deur die modder sleep nie. |