Romans 11:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En ook hulle, as hulle nie in die ongeloof bly nie, sal ingeënt word, want God is magtig om hulle weer in te ent. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | En as die Jode nie volhard in hulle ongeloof nie, sal God hulle weer op die olyfboom terug-ent. Hy besit die mag om dit te kan doen. |
| Afrikaans 1933/1953 | Maar ook hulle sal, as hulle nie in die ongeloof bly nie, ingeënt word; want God is magtig om hulle weer in te ent. |
| Afrikaans 1983 | En wat hulle betref, as hulle nie in hulle ongeloof volhard nie, sal hulle ook geënt word, want God is in staat om hulle terug te ent. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | En wat hulle betref, as hulle nie in hulle ongeloof volhard nie, sal ook hulle weer ingeënt word. God is magtig om hulle weer terug te kan ent. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | As die Israeliete in Christus glo, dan sal God hulle weer aanneem om aan Hom te behoort. God kan dit doen. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | In God se olyfboom is daar nie plek vir dooie lote wat nie doen wat Hy sê nie. |