Revelation 5:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En niemand in die hemel of op die aarde of onder die aarde was in staat om die boek oop te maak of daarin te kyk nie.
Afrikaans (NLV) 2011 Maar niemand in die hemel of op die aarde of onder die aarde was in staat om die boekrol oop te maak of daarin te kyk nie.
Afrikaans 1933/1953 En niemand in die hemel of op die aarde of onder die aarde kon die boek oopmaak of daarin kyk nie.
Afrikaans 1983 Maar niemand in die hemel of op die aarde of onder die aarde was in staat om die boek oop te maak en daarin te kyk nie.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Niemand – nie in die hemel, nie op die aarde, nie onder die aarde – was egter in staat om die boekrol oop te maak of daarin te kyk nie.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Maar niemand in die hemel of op die aarde of onder die aarde kon die boekrol oopmaak of daarin kyk nie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Daar is oral gesoek; in die hemel, oral op die aarde en selfs onder die aarde. Daar was nie een wat die boek kon oopmaak en lees wat daarin staan nie.