Psalms 90:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) In die môre bloei dit en groei dit op; in die aand word dit afgekap en verdor.
Afrikaans (NLV) 2011 Soggens skiet dit op en groei, in die aand verdroog dit en verwelk.
Afrikaans 1933/1953 in die môre bloei dit en spruit weer uit; in die aand sny 'n mens dit af, en dit verdor.
Afrikaans 1983 in die môre is dit nog groen, maar dit word afgesny en teen die aand is dit verlep en dit verdroog.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) wat in die oggend bloei en uitspruit, en teen die aand verlep en verdroog.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) In die oggend begin die plante groei, en in die aand verdwyn hulle. Hulle word droog, hulle verlep.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) In die môre sien jy nuwe grassies opkom; dit is groen en vol lewe, maar teen die aand se kant het dit uitgedroog. Dan moet jy dit afsny.