Psalms 89:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Ek het my dienaar Dawid gevind; met my heilige olie het Ek hom gesalf. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Voorheen het U deur ’n visioen met hulle wat aan U getrou is, gepraat en gesê: “Ek het hulp verleen aan ’n krygsman. Uit die gewone mense het Ek die uitverkore een verhef. |
| Afrikaans 1933/1953 | Toe het U in 'n gesig gespreek met u gunsgenoot en gesê: Ek het hulp verleen aan 'n held, 'n uitverkorene uit die volk verhef. |
| Afrikaans 1983 | U het 'n openbaring gegee, oor u troue dienaar het U gesê: “Ek het aan 'n held my bystand geskenk, aan 'n dapper jong man uit die volk 'n ereplek gegee. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | U het destyds in 'n visioen 'n belofte gemaak aan u getroue volgelinge. U het gesê: “Ek het hulp verleen aan 'n held, Ek het 'n jong man uit die volk verhoog. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Lank gelede het U verskyn aan die mense wat in U glo, en U het gesê: “Ek het besluit dat Ek 'n belangrike man sal help. Ek het iemand van die volk gekies en Ek het hom belangrik gemaak, |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | In ’n visioen het U vir u profeet oor hom gesê: “Ek het ’n held gehelp. En Ek eer hom. |