Psalms 79:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Ons het 'n smaad geword vir ons bure, 'n spot en bespotting vir die wat rondom ons is. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Ons is ’n bespotting vir ons bure, verag en gespot deur almal om ons. |
| Afrikaans 1933/1953 | Ons het vir ons bure 'n smaad geword, 'n spot en beskimping vir die wat rondom ons is. |
| Afrikaans 1983 | Ons het 'n bespotting vir ons buurvolke geword, ons word gespot en uitgejou deur almal rondom ons. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Ons het die bespotting van ons bure geword, die hoon en spot van hulle rondom ons. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Ons bure beledig ons, die mense rondom ons lag vir ons en spot ons. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Almal wat om ons bly, het hierdie vernedering gesien. Hulle het ons gespot. Hulle jou ons uit. |