Psalms 78:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En mag nie wees soos hulle vaders nie, 'n hardkoppige en opstandige geslag; 'n geslag wat hul hart nie reggestel het nie, en wie se gees nie standvastig was by God nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | en nie soos hulle voorouers wees nie. Hulle is ’n ongehoorsame, opstandige geslag, wie se hart nie getrou was nie, wie se gees ontrou was aan God. |
| Afrikaans 1933/1953 | en nie word soos hulle vaders nie, 'n koppige en wederstrewige geslag, 'n geslag met 'n onvaste hart en wie se gees nie trou was teenoor God nie. |
| Afrikaans 1983 | en nie wees soos die voorvaders nie. Dié was 'n opstandige en ongehoorsame volk, 'n onbestendige geslag wat nie aan God getrou was nie. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Hulle mag nie soos hulle voorouers wees nie – 'n hardkoppige en opstandige geslag, wie se harte onbestendig was en wie se gees nie aan God getrou was nie. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Hulle moenie soos hulle voorvaders wees nie, want hulle voorvaders was hardkoppig en opstandig, hulle het nie aangehou om in God te glo nie, hulle was ontrou aan Hom. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Mag die Here gee dat die jong geslag nooit soos hulle oupas en oumas sal maak nie. Dié het mos die rug vir die Here gedraai, ’n regte spul hardekoppe; daarom het hulle geweier om te doen wat Hy sê. Hulle was ontrou aan God. |