Psalms 78:63 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Die vuur het hulle jongmanne verteer; en hulle meisies is nie aan die huwelik gegee nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Hulle jong manne is deur vuur verteer, vir hulle jong meisies is geen huwelikslied gesing nie. |
| Afrikaans 1933/1953 | Die vuur het hulle jongmanne verteer, en hulle jongedogters is nie geprys nie. |
| Afrikaans 1983 | Die jongmanne het in die vuur omgekom: daar is nie meer huweliksliedere vir die jongmeisies gesing nie. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Hulle jong manne is deur vuur verteer, en hulle jongmeisies is nie met liedere geprys nie. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Hulle jongmanne het verbrand, en daar was niemand met wie hulle jongmeisies kon trou nie. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Jongmans het in die vuur doodgebrand. Later was daar niemand meer oor om met die meisies te trou nie. |