Psalms 78:39 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Want hy het onthou dat hulle maar vlees was; 'n wind wat verbygaan en nie terugkom nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Want Hy het daaraan gedink dat hulle sterflinge is, ’n asempie wat spoedig verdwyn en nooit weer terugkom nie. |
| Afrikaans 1933/1953 | En Hy het daaraan gedink dat hulle vlees was, 'n wind wat weggaan en nie terugkom nie. |
| Afrikaans 1983 | Hy het daaraan gedink dat hulle maar mense is, wind wat verbywaai en nie terugkom nie. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Hy dink daaraan dat hulle vlees is, net maar 'n asemteug wat gaan en nie weer terugkeer nie. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Hy het onthou dat hulle mense is, hulle is soos wind wat verbywaai en dan is dit weg. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | God het onthou dat sy volk doodgewone mense is. Hulle is soos ’n wind wat ’n rukkie waai en dan verdwyn. |