Psalms 78:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Ek sal my mond oopmaak in 'n gelykenis: Ek sal duistere woorde uit die ou tyd uitspreek:
Afrikaans (NLV) 2011 want ek wil julle onderrig met ’n psalm. Ek wil julle lesse leer uit die verlede.
Afrikaans 1933/1953 Ek wil my mond open met 'n spreuk, raaisels uit die voortyd laat stroom.
Afrikaans 1983 Ek gaan 'n gedig voordra, ek gaan julle inlei in geheimenisse uit die verre verlede.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Ek gaan my mond oopmaak vir 'n spreuk, ek gaan raaisels uit die verlede na vore haal.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Ek wil dit doen soos wyse mense dit doen, ek wil praat oor dinge waarvan julle nie weet nie, dinge wat lank gelede gebeur het.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Ek wil ’n belangrike verhaal aan julle vertel, iets wat lank terug gebeur het en ’n mens nou nog laat wonder.