Psalms 76:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | By u teregwysing, o God van Jakob, word die strydwa sowel as die perd in 'n dooie slaap gewerp. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Dapper soldate is geplunder, in hulle slaap oorweldig. Geen soldaat kon ’n hand oplig nie. |
| Afrikaans 1933/1953 | Geplunder is die sterkes van hart; hulle het hul slaap gesluimer, en geeneen van die dapper manne het hulle hande gevind nie. |
| Afrikaans 1983 | Die dapper soldate van die vyand is in hulle slaap oorval en geplunder; nie een van die krygsmanne kon 'n hand oplig nie. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Dié met dapper harte het self die buit geword; hulle het die ewige slaap ingegaan. Nie een van die bekwame manne kon 'n hand lig nie. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | U het alles gevat wat die dapper manne van die vyand gehad het, hulle het gesterf, hulle kon nie veg nie. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | U het die vyand oorwin sonder dat hulle ’n vinger kon verroer. Hulle is in hulle slaap oorval. Hulle is heeltemal verslaan. Nie een van hulle kon iets daaraan doen nie. |