Psalms 75:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Moenie jou horing hoog oplig nie; praat nie met 'n stywe nek nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | “Die hoogmoediges het Ek gewaarsku: ‘Hou op met julle grootpratery!’ en vir die goddeloses: ‘Moenie julleself verhef nie! |
| Afrikaans 1933/1953 | Ek sê tot die onsinniges: Wees nie onsinnig nie! en tot die goddelose: Verhef die horing nie! |
| Afrikaans 1983 | Vir die hooghartiges sê Ek: Moenie hooghartig wees nie, en vir die goddelose: Moet jouself nie verhef nie! |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Vir verwaande mense sê ek: “Moenie verwaand wees nie.” Vir die goddeloses: “Moenie horings oplig nie. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Ek het vir die hoogmoedige mense gesê, vir die mense wat verkeerd doen: ‘Julle moenie hoogmoedig wees nie, julle moenie dink julle is sterk nie, |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | “Vir die mense wat te veel van hulleself dink, sê Ek: Hou op daarmee. Vir slegte mense sê Ek: Moenie dink julle kan julle teenoor My belangrik hou of kanse waag nie.” |