Psalms 74:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Die dag is aan jou, ook die nag is aan jou: U het die lig en die son berei.
Afrikaans (NLV) 2011 Selfs dag en nag behoort aan U; U het die son en maan gemaak.
Afrikaans 1933/1953 Aan U behoort die dag, aan U behoort ook die nag; U het hemelligte en son vasgestel.
Afrikaans 1983 Dit is U aan wie dag en nag behoort, U wat aan die son en die maan hulle plek gegee het,
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Aan U behoort die dag; ook die nag behoort aan U. U het die maan en die son gevestig.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Die dag en ook die nag behoort aan U. Dit is U wat die son en die maan op hulle plekke gesit het.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) U beheer lig en donker. Al die groot ligte in die hemel, die sterre en die son, het U gemaak. U hou dit in u hande. Daar is geen einde aan u krag nie.