Psalms 74:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) U het die see deur u krag geklief; die koppe van die jakkalse het U in die water verbreek.
Afrikaans (NLV) 2011 Deur u krag het U die see verdeel, die koppe van seemonsters in die water vermorsel.
Afrikaans 1933/1953 U het deur u sterkte die see geklief; U het die koppe van die seemonsters op die waters verbreek.
Afrikaans 1983 Dit is U wat deur u mag die see onstuimig gemaak het, U wat die koppe van die monsters in die see vermorsel het.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Dit is U wat met u krag die see geskud het, die koppe van seemonsters op die water verpletter het,
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) O God, dit is U wat sterk is, U het die see in twee gebreek. U het die koppe van die watermonsters in die water stukkend geslaan.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Here, U het al die oseane gemaak. U hou dit alles in u hand. En U maak die seemonsters dood.