Psalms 73:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Maar wat my betref, my voete was amper weg; my treë het byna gegly. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Maar my voet het byna gestruikel. Ek het my vastrapplek byna verloor. |
| Afrikaans 1933/1953 | Maar wat my aangaan, my voete het amper gestruikel, my voetstappe het byna uitgegly. |
| Afrikaans 1983 | Tog het ek daaraan begin twyfel, ek het byna koers verloor, |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Maar ek, my voete het amper gegly my treë was amper wankelrig. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | En ek? Ek het amper geval, my voete het amper gegly, |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Maar op ’n dag het ek begin twyfel of dit regtig so is. Ek het amper ophou glo, |