Psalms 73:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Maar wat my betref, my voete was amper weg; my treë het byna gegly.
Afrikaans (NLV) 2011 Maar my voet het byna gestruikel. Ek het my vastrapplek byna verloor.
Afrikaans 1933/1953 Maar wat my aangaan, my voete het amper gestruikel, my voetstappe het byna uitgegly.
Afrikaans 1983 Tog het ek daaraan begin twyfel, ek het byna koers verloor,
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Maar ek, my voete het amper gegly my treë was amper wankelrig.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) En ek? Ek het amper geval, my voete het amper gegly,
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Maar op ’n dag het ek begin twyfel of dit regtig so is. Ek het amper ophou glo,