Psalms 71:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) en gesê: God het hom verlaat; vervolg en neem hom; want daar is niemand om hom te red nie.
Afrikaans (NLV) 2011 Hulle sê: “God het hom verlaat. Kom ons agtervolg hom en vang hom, want niemand sal hom red nie.”
Afrikaans 1933/1953 en sê: God het hom verlaat; agtervolg en gryp hom, want daar is geen redder nie!
Afrikaans 1983 Hulle sê: “God het hom alleen gelaat! Agtervolg hom en gryp hom, want daar is niemand om hom te red nie!”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) en sê: “God het hom verlaat; agtervolg hom en gryp hom, want niemand kan hom red nie.”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Hulle sê: “God het hom gelos, julle moet hom jaag en hom gryp, want daar is niemand wat hom sal red nie.”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Hulle skinder agter my rug en sê: “God het hom verlaat. Ons kan hom maar onderstebo loop. Niemand sal hom tog help nie.”