Psalms 6:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | My oog is verteer vanweë droefheid; dit verouder vanweë al my vyande. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Ek is vermoeid van verdriet. Snags is my bed deurweek, is my kussing nat van trane. |
| Afrikaans 1933/1953 | Ek is moeg van my gesug; elke nag laat ek my bed swem; ek deurweek my bed met my trane. |
| Afrikaans 1983 | Ek is uitgeput van verdriet, ek huil die hele nag deur, ek deurweek my bed met trane. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Ek is moeg van my gesug, elke nag deurdrenk ek my bed, deurweek ek my slaapbank met trane. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Ek is moeg, ek het aangehou kla en sug, ek huil die hele nag, my bed is nat van die trane. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Ek kan nie meer huil of kla nie; my kragte is op. In die nag huil ek my kussing nat. My hele bed is later nat van die trane. Al die pyn en hartseer maak my gedaan. |