Psalms 58:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Laat hulle smelt soos waters wat gedurigdeur loop; as hy sy boog span om sy pyle te skiet, laat hulle soos in stukke gesny word. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | God, slaan hulle tande stukkend in hulle mond. Here, breek die slagtande van hierdie leeus. |
| Afrikaans 1933/1953 | o God, verbreek hulle tande in hulle mond; slaan die tande van die jong leeus uit, o HERE! |
| Afrikaans 1983 | Ruk hulle tande uit hulle mond uit, o God! Slaan dié leeus se slagtande uit, Here! |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | O God, breek hulle tande in hulle monde, verbrysel die kake van die jong leeus, Here. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | O God, U moet die mense wat verkeerd doen se tande uit hulle mond uitbreek. Here, hulle is soos leeus met skerp tande, maar U moet hulle tande uitslaan. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | God, keer tog dat daardie slegte mense kwaad doen! Keer dat hulle soos jong leeus ander mense seermaak, Here! |