Psalms 55:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Ek sou my ontvlugting van die winderige storm en storm verhaas. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Ek sou ver weg vlieg, ek sou in die woestyn gaan woon. Sela |
| Afrikaans 1933/1953 | Kyk, ek sou ver wegvlug; ek sou vernag in die woestyn! Sela. |
| Afrikaans 1983 | ek sou ver wegvlieg en in die woestyn gaan bly; Sela |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | ja, ek sou ver weggaan om te ontvlug; ek sou in die woestyn oornag. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Ja, ek sal ver wegvlug en in die woestyn gaan bly. Sela |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | As ek vlerke soos ’n voël gehad het, het ek ver weggevlieg. Ek sal so ver wegvlug dat niemand my kan kry nie. |