Psalms 55:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Die woorde van sy mond was gladder as botter, maar oorlog was in sy hart; sy woorde was sagter as olie, tog was dit ontblote swaarde. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | My metgesel het teen sy vriende gedraai; hy het sy ooreenkoms verbreek. |
| Afrikaans 1933/1953 | Hy het sy hande uitgesteek teen die wat in vrede met hom geleef het; hy het sy verbond ontheilig. |
| Afrikaans 1983 | My vyand het skaars 'n ooreenkoms gesluit of hy verbreek sy beloftes van trou. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Teen sy vriende het hy sy hand uitgesteek; hy het sy verbond geskend. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Die man wat my maat was, het slegte dinge gedoen teen my, teen my wat sy vriend was, hy het sy ooreenkoms met my gebreek. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Daardie oneerlike mense is baie glad met die mond. Hulle praat mooi woordjies, maar hou nie by hulle beloftes nie. |