Psalms 55:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Bodeloosheid is daarin; bedrog en bedrog wyk nie van sy strate nie.
Afrikaans (NLV) 2011 Dag en nag loop hulle rondom op die mure, maar die boosheid en onheil is in die stad!
Afrikaans 1933/1953 Dag en nag omring hulle dit op sy mure, en binnekant is onreg en moeite.
Afrikaans 1983 dag en nag maal hulle rond op sy mure; daarbinne is onreg en onheil.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Dag en nag doen dit die rondte op die stadsmure, en binne die stad is daar onreg en geweld.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Hulle hou aan, elke dag en nag, hulle loop op die muur om die stad, hulle doen slegte dinge aan die mense in die stad, hulle laat die mense swaarkry.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Hulle is ’n spul moeilikheidmakers. Wat hulle doen, is nie reg in u oë nie.