Psalms 55:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Dag en nag trek hulle dit rond op sy mure; ook onheil en droefheid is daarin. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Verslind hulle, Here, en verwar hulle spraak, want ek sien geweld en stryd in die stad. |
| Afrikaans 1933/1953 | Verwar, Here, verdeel hulle spraak, want ek sien geweld en twis in die stad. |
| Afrikaans 1983 | Dryf hulle uitmekaar, Here, maak hulle taal onverstaanbaar vir mekaar. Ek sien geweld en oproer in die stad; |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | My Heer, verwar, verdeel hulle tonge, want in die stad sien ek net geweld en stryd. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Here, U moet my vyande deurmekaar maak, die een moenie weet wat die ander een sê nie. Want ek sien daar is mense in die stad wat altyd wil slaan en baklei. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Slaan daardie mense wat my wil seermaak heeltemal uitmekaar, Here! Gee dat hulle mekaar nie sal verstaan nie. Al wat hulle kan doen, is baklei. |