Psalms 51:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Doen goed na U welbehae aan Sion; bou die mure van Jerusalem. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | U verlang nie offers nie, anders sou ek dit bring. Selfs brandoffers wil U nie hê nie. |
| Afrikaans 1933/1953 | Want U het geen lus in slagoffer nie, anders sou ek dit gee; in brandoffer het U geen behae nie. |
| Afrikaans 1983 | 'n Offer vra U nie, anders sou ek dit bring; 'n brandoffer wil U nie hê nie. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | U vind immers geen vreugde in slagoffers nie, anders sou ek dit gee; •brandoffers aanvaar U nie. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | want offers is nie vir U belangrik nie, U hou nie daarvan dat ek net brand-offers gee nie. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Here, U wil nie hê dat ons U moet probeer vergoed vir alles wat U vir ons doen nie. Anders sou ek dit doen. U vra nie offers van ons nie. |