Psalms 50:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (NLV) 2011 | Wanneer jy ’n dief sien, maak jy soos hy; en met egbrekers vereenselwig jy jou. |
| Afrikaans 1933/1953 | As jy 'n dief sien, dan geval dit jou by hom, en jou deel is met die egbrekers. |
| Afrikaans 1983 | As jy 'n dief raakloop, breek jy saam met hom in, en as jy die kans kry, pleeg jy egbreuk. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | As jy 'n dief sien, raak jy met hom bevriend, en met egbrekers hou jy jou op. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Jy is vriende met elke dief wat jy sien en jy pleeg ook egbreuk wanneer ander mense dit doen. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Jy is tuis tussen diewe en mense wat niks van die huwelik dink nie. Jy maak nes hulle. |