Psalms 46:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Daar is 'n rivier, waarvan die strome die stad van God bly maak, die heiligdom van die hutte van die Allerhoogste.
Afrikaans (NLV) 2011 al bruis en skuim die waters, al skud die berge as die waters styg! Sela
Afrikaans 1933/1953 Laat sy waters bruis, laat hulle skuim; laat die berge bewe deur sy onstuimigheid! Sela.
Afrikaans 1983 al druis en skuim die waters van die see, al skud die berge deur sy onstuimigheid. Sela
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Sy waters kan maar woed, kan maar skuim, berge kan maar bewe in sy dreuning.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) ook nie wanneer die water van die see raas en skuim, en sy wilde branders die berge laat bewe nie. Sela
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Al druis en skuim die see, en al skud dit die berge heen en weer.