Psalms 46:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Al dreun sy waters en word ontsteld, al bewe die berge van die swelling daarvan. Sela.
Afrikaans (NLV) 2011 Daarom sal ons nie bang wees nie, al bewe die aarde, al verskuif die berge diep in die see;
Afrikaans 1933/1953 Daarom sal ons nie vrees nie, al waggel die aarde en al wankel die berge weg in die hart van die see.
Afrikaans 1983 Daarom is ons nie bang nie, al gee die aarde pad, al skuif die berge tot in die dieptes van die see,
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Daarom sal ons nie bang wees wanneer die aarde skud, en berge wankel in die hart van die see nie.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Daarom is ons nie bang nie, ook nie wanneer die aarde skud, en die berge tot in die see val nie,
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Daarom skrik ons vir niks nie. Al sou die aarde bewe en dit lyk of die berge in die see wil wegsak, ons is nie bang nie.