Psalms 39:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Waarlik, elke mens wandel in 'n nietige boodskap; sekerlik is hulle tevergeefs ontsteld: hy versamel rykdom en weet nie wie dit sal insamel nie.
Afrikaans (NLV) 2011 Kyk, U het my lewe ’n blote handbreedte lank gemaak. My lewensduur is byna niks in u oë nie. Al is hy hoe selfversekerd, die mens is verganklik.” Sela
Afrikaans 1933/1953 Kyk, U het my dae 'n paar handbreedtes gemaak, en my leeftyd is soos niks voor U nie; ja, as pure nietigheid staan elke mens daar! Sela.
Afrikaans 1983 Kyk, U het bepaal dat my dae min sal wees, in u oë is my lewensduur byna niks. Ag, alle mense is maar verganklik. Sela
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Kyk, U het my lewensdae net 'n paar handbreedtes gemaak, en my lewensduur is soos niks voor U. Elke mens wat stewig staan, is 'n blote asemteug.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Ek weet, U sal my nie lank laat lewe nie, vir U is die tyd wat ek lewe, soos niks. Ja, niemand is soos hy moet wees nie. Sela
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Here, U gee my maar ’n kort lewe. In u oë is ’n mens se lewe amper niks. Ons gaan so gou dood.