Psalms 35:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Laat hulle beskaamd staan en saam in verwarring gebring word wat bly is oor my ongeluk; laat hulle beklee word met skande en oneer wat hulle teen My groot maak. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Mag hulle wat juig oor my nood, verneder word en in skande kom. Mag hulle wat op my neersien met skaamte en oneer bedek word. |
| Afrikaans 1933/1953 | Laat hulle wat bly is oor my ongeluk, beskaamd staan en saam rooi van skaamte word; laat hulle wat hul teen my groot maak, met skaamte en skande beklee word! |
| Afrikaans 1983 | Laat almal wat bly is oor my ellende, teleurgestel word in hulle verwagting en self in die ellende beland. Laat oor hulle wat op my neersien, skande en smaad kom. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Laat dié wat hulle oor my teenspoed verbly, almal saam beskaamd en verleë staan; laat skaamte en vernedering hulle soos klere bedek, dié wat hulle teen my groot hou. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | U moet die mense laat verloor wat bly is omdat ek swaarkry, U moet húlle verneder. Die mense wat dink hulle is belangriker as ek, U moet húlle laat voel hoe dit is om te verloor. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Laat almal wat bly is oor my probleme, tweede kom. Laat hulle self in die ellende beland. Laat hulle skaam en verleë staan. |