Psalms 31:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Want U is my rots en my vesting; daarom lei my ter wille van u Naam en lei my. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Luister tog na my en red my gou. Wees vir my ’n rots van veiligheid, ’n vesting waarheen ek kan vlug. |
| Afrikaans 1933/1953 | Neig u oor tot my, red my gou; wees vir my 'n rots om in te vlug, 'n baie vaste huis om my te verlos. |
| Afrikaans 1983 | Luister na my, red my tog gou. Wees vir my 'n rots om na toe te vlug, 'n bergvesting om my te red. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Draai u oor na my, red my gou; wees 'n rotsvesting vir my, 'n bergskuiling tot my redding. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | U moet luister en my gou red, U moet die rots wees waarnatoe ek kan vlug, die plek waar ek veilig is, waar U my beskerm. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Hoor as ek roep! Dra my veilig deur my krisis! Bewaar my as ek vra dat U my moet help. Hou my styf vas in u hand. Ek kruip by U weg. |