Psalms 26:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Ek het nie met ydele mense gesit nie, en ek sal ook nie ingaan met bedrieërs nie.
Afrikaans (NLV) 2011 Met leuenaars gaan ek nie om nie; met skynheiliges gaan ek nie saam nie.
Afrikaans 1933/1953 Ek sit nie by valse mense nie, en met slinkse mense gaan ek nie om nie.
Afrikaans 1983 Ek hou my nie op met bedrieërs nie en met agterbakse mense gaan ek nie om nie.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Ek sit nie by bedrieërs nie, en by slinkse mense kom ek nie.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Ek is nie een van die mense wat vals is nie, ek wil niks doen saam met skynheilige mense nie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Ek meng nie met mense wat ’n slegte invloed op my kan hê nie. Ek kom nie by mense wat voorgee wat hulle nie is nie.