Psalms 18:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) By die glans wat voor hom was, het sy dik wolke verbygegaan, haelklippe en vuurkole.
Afrikaans (NLV) 2011 Hy het Homself met donkerte omhul, reënwolke en wolkemassas het Hom bedek.
Afrikaans 1933/1953 Duisternis het Hy sy skuilplek gemaak, sy hut rondom Hom: duisternis van waters, diktes van wolke.
Afrikaans 1983 Hy het Hom in donkerte gehul, donker waters en wolkemassas was sy bedekking.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Hy het van die donker sy beskutting gemaak; rondom Hom was sy skuiling swaar wolke, donker van water.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Dit was donker rondom Hom, donker water en dik wolke het Hom toegemaak.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) ’n Mens kon die Here nie sien nie, want dit was donker om Hom. Donker wolke en waters het Hom toegevou.