Psalms 148:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Hy verhef ook die horing van sy volk, die lof van al sy heiliges; van die kinders van Israel, 'n volk wat naby hom was. Prys die HERE.
Afrikaans (NLV) 2011 Hy het sy volk sterk gemaak. Dít is die lof van al sy troue dienaars, die volk Israel, wat na aan Hom is. Prys die Here!
Afrikaans 1933/1953 En Hy het 'n horing vir sy volk verhef: 'n roem vir al sy gunsgenote; vir die kinders van Israel, die volk wat naby Hom is. Halleluja!
Afrikaans 1983 Hy het aan sy volk mag gegee. Dit is die roem van al sy troue dienaars, die Israeliete, die volk naby wie Hy is. Prys die Here!
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Hy het sy volk sterk gemaak – 'n rede tot lof vir al sy troue volgelinge, die Israeliete, die volk wat na aan Hom is. Halleluja!
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Hy het sy volk sterk gemaak. Almal wat in Hom glo, prys Hom. Israel prys Hom, Israel, die volk wat Hom in sy tempel dien. Julle moet die Here prys!
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Van sy kinders maak Hy helde. Hy gee aan hulle mag. Al sy kinders wat naby aan Hom lewe, sal Hom daarvoor prys. Kom prys die Here!