Psalms 141:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Ons gebeente is verstrooi by die mond van die graf, soos wanneer 'n mens hout op die aarde kap en kloof. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Soos wanneer een wat ploeg die aarde oopbreek, so verspreid lê ons beendere by die bek van die doderyk. |
| Afrikaans 1933/1953 | Soos 'n mens in die aarde vore en skeure trek, is ons beendere gestrooi by die mond van die doderyk. |
| Afrikaans 1983 | Soos 'n land vol kluite lê as die ploeër dit oopbreek, so sal hulle bene versprei lê by die bek van die doderyk. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Soos wanneer iemand grond omploeg en vore daarin maak, lê ons beendere uitgestrooi by die ingang van die •doderyk. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Die leiers sal moet sê: “Ons bene lê oral by die bek van die doderyk, dit lyk soos wanneer iemand geploeg het en die grond stukkend gebreek het.” |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Hulle bene sal oral rondlê soos grond wat omgeploeg is. |