Psalms 138:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Al wandel ek te midde van benoudheid, U sal my lewend maak; U sal U hand uitstrek teen die toorn van my vyande, en U regterhand sal my red. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | As ellende op my toesak, sal U my bewaar van die woede van my vyande. U steek u hand uit en red my deur u krag. |
| Afrikaans 1933/1953 | As ek te midde van benoudheid wandel, behou U my in die lewe; U steek u hand uit teen die toorn van my vyande, en u regterhand verlos my. |
| Afrikaans 1983 | As die nood my oorval, hou U my in die lewe teen die woede van my vyande in: U strek u hand uit, u regterhand red my. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | As ek in diep benoudheid verkeer, bewaar U my lewe; teen die toorn van my vyande steek U u hand uit; u regterhand verlos my. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Wanneer dit sleg gaan met my, dan laat U my aanhou lewe. U steek u hand uit en U keer my vyande wat kwaad is vir my, U red my met u eie hand. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Wanneer ek in die moeilikheid is, help U my. Mense kry my nie onder nie. U keer dat mense wat my wil seermaak, dit regkry. U red my uit hulle kloue. |