Psalms 136:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Die maan en sterre om in die nag te heers, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
Afrikaans (NLV) 2011 die maan en die sterre om te heers oor die nag. Aan sy liefde is geen einde nie.
Afrikaans 1933/1953 Die maan en sterre om te heers oor die nag, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
Afrikaans 1983 die maan en die sterre om te heers oor die nag. Aan sy liefde is daar geen einde nie.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) die maan en sterre om te heers in die nag – want vir ewig duur sy troue liefde.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) En Hy het die maan en die sterre gemaak om oor die nag te regeer, ja, Hy doen altyd wat Hy belowe het.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Die maan en sterre hou wag oor die nag, sy liefde hou nooit op nie.