Psalms 133:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Soos die dou van Hermon en soos die dou wat op die berge van Sion neergedaal het, want daar het die HERE die seën beveel, die lewe tot in ewigheid.
Afrikaans (NLV) 2011 Dit is soos die dou van Hermonberg wat neersak op die berge van Sion. Want daar gee die Here sy seën: ’n baie lang lewe.
Afrikaans 1933/1953 Dit is soos die dou van Hermon wat neerdaal op die berge van Sion; want daar gebied die HERE die seën, die lewe tot in ewigheid!
Afrikaans 1983 Dit is soos die dou van Hermonberg wat op die berge by Sion val. Waar broers so saam woon, skenk die Here sy seën: 'n lang, lang lewe.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Dit is asof die dou van Hermon afkom op die Sionsberge; want daar beveel die Here sy seën, lewe vir altyd.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Dit is soos die dou van Hermon-berg wat afloop tot op die Sion-berge. Want daar op die Sion-berge het die Here sy volk geseën, Hy het vir hulle die lewe gegee wat altyd aanhou.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Dit is soos dou wat vroegoggend van die Hermonberg afloop tot op Sion. Broers en susters wat regtig vir mekaar omgee, word deur die Here geseën; elke dag beleef hulle sy goedheid, elke dag van die lang lewe wat Hy skenk.