Psalms 132:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Sy vyande sal Ek met skande beklee, maar op Hom sal sy kroon bloei. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Ek klee sy vyande met skaamte, maar sý kroon sal bly skitter.” |
| Afrikaans 1933/1953 | Ek sal sy vyande met skaamte beklee, maar op hom sal sy kroon skitter. |
| Afrikaans 1983 | Sy vyande sal Ek magteloos laat toekyk, maar sý kroon sal bly skitter.” |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Sy vyande sal Ek met skande beklee, maar sy kroon sal op hom skitter.” |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Ek sal sy vyande altyd laat verloor, maar die kroon sal altyd op sy kop blink.” |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Sy vyande sal in skaamte neersak terwyl hy net belangriker en belangriker word.” |