Psalms 129:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En die wat verbygaan, sê nie: Die seën van die HERE kom oor jou nie; ons seën jou in die Naam van die HERE. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Geen verbyganger sal sê: “Die Here se seën is op julle; ons seën julle in die Naam van die Here” nie. |
| Afrikaans 1933/1953 | Sodat die wat verbygaan, nie sê nie: Die seën van die HERE oor julle! Ons seën julle in die Naam van die HERE. |
| Afrikaans 1983 | Niemand wat daar verbygaan, sal die groet: “Die Here het julle geseën, ons seën julle in die Naam van die Here,” kan uitspreek nie. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | En mag verbygangers nie sê nie: “Die seën van die Here vir julle; ons seën julle in die Naam van die Here. ” |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Niemand sal verbykom en sê: ‘Ons bid dat die Here julle sal seën’ nie. Niemand sal sê: ‘Ons seën julle, ons weet dat die Here julle sal seën’ nie.” |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | As iemand by hulle verbyloop, sal hy nie eens sê: “Mag die Here goed wees vir julle” nie. |